Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 2:11

Context
NETBible

When Job’s three friends heard about all this calamity that had happened to him, each of them came from his own country 2  – Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. 3  They met together 4  to come to show sympathy 5  for him and to console 6  him.

NIV ©

biblegateway Job 2:11

When Job’s three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathise with him and comfort him.

NASB ©

biblegateway Job 2:11

Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, they came each one from his own place, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to sympathize with him and comfort him.

NLT ©

biblegateway Job 2:11

Three of Job’s friends were Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. When they heard of the tragedy he had suffered, they got together and traveled from their homes to comfort and console him.

MSG ©

biblegateway Job 2:11

Three of Job's friends heard of all the trouble that had fallen on him. Each traveled from his own country--Eliphaz from Teman, Bildad from Shuhah, Zophar from Naamath--and went together to Job to keep him company and comfort him.

BBE ©

SABDAweb Job 2:11

And Job’s three friends had word of all this evil which had come on him. And they came every one from his place, Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. So they came together to a meeting-place, in order that they might go and make clear to Job their grief for him, and give him comfort.

NRSV ©

bibleoremus Job 2:11

Now when Job’s three friends heard of all these troubles that had come upon him, each of them set out from his home—Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. They met together to go and console and comfort him.

NKJV ©

biblegateway Job 2:11

Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, each one came from his own place––Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. For they had made an appointment together to come and mourn with him, and to comfort him.

[+] More English

KJV
Now when Job's
<0347>
three
<07969>
friends
<07453>
heard
<08085> (8799)
of all this evil
<07451>
that was come
<0935> (8802)
upon him, they came
<0935> (8799)
every one
<0376>
from his own place
<04725>_;
Eliphaz
<0464>
the Temanite
<08489>_,
and Bildad
<01085>
the Shuhite
<07747>_,
and Zophar
<06691>
the Naamathite
<05284>_:
for they had made an appointment
<03259> (8735)
together
<03162>
to come
<0935> (8800)
to mourn
<05110> (8800)
with him and to comfort
<05162> (8763)
him.
NASB ©

biblegateway Job 2:11

Now when Job's
<0347>
three
<07969>
friends
<07453>
heard
<08085>
of all
<03605>
this
<0384>
adversity
<07463>
that had come
<0935>
upon him, they came
<0935>
each
<0376>
one
<0376>
from his own place
<04725>
, Eliphaz
<0464>
the Temanite
<08489>
, Bildad
<01085>
the Shuhite
<07747>
and Zophar
<06691>
the Naamathite
<05284>
; and they made
<03259>
an appointment
<03259>
together
<03164>
to come
<0935>
to sympathize
<05110>
with him and comfort
<05162>
him.
LXXM
akousantev
<191
V-AAPNP
de
<1161
PRT
oi
<3588
T-NPM
treiv
<5140
A-NPM
filoi
<5384
A-NPM
autou
<846
D-GSM
ta
<3588
T-APN
kaka
<2556
A-APN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
epelyonta {V-AAPAP} autw
<846
D-DSM
paregenonto
<3854
V-AMI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
idiav
<2398
A-GSF
cwrav
<5561
N-GSF
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
elifav {N-PRI} o
<3588
T-NSM
yaimanwn {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
baldad {N-PRI} o
<3588
T-NSM
saucaiwn {N-GPM} turannov
<5181
N-NSM
swfar {N-PRI} o
<3588
T-NSM
minaiwn {N-GPM} basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
paregenonto
<3854
V-AMI-3P
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
omoyumadon
<3661
ADV
tou
<3588
T-GSN
parakalesai
<3870
V-AAN
kai
<2532
CONJ
episkeqasyai
<1980
V-AMN
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
When Job’s
<0347>
three
<07969>
friends
<07453>
heard
<08085>
about all
<03605>
this
<02063>
calamity
<07451>
that had happened
<0935>
to
<05921>
him, each
<0376>
of them came
<0935>
from his own country
<04725>
– Eliphaz
<0464>
the Temanite
<08489>
, Bildad
<01085>
the Shuhite
<07747>
, and Zophar
<06691>
the Naamathite
<05284>
. They met
<03259>
together
<03162>
to come
<0935>
to show sympathy
<05110>
for him and to console
<05162>
him.
HEBREW
wmxnlw
<05162>
wl
<0>
dwnl
<05110>
awbl
<0935>
wdxy
<03162>
wdewyw
<03259>
ytmenh
<05284>
rpwuw
<06691>
yxwsh
<07747>
ddlbw
<01085>
ynmyth
<08489>
zpyla
<0464>
wmqmm
<04725>
sya
<0376>
wabyw
<0935>
wyle
<05921>
habh
<0935>
tazh
<02063>
herh
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
bwya
<0347>
yer
<07453>
tsls
<07969>
wemsyw (2:11)
<08085>

NETBible

When Job’s three friends heard about all this calamity that had happened to him, each of them came from his own country 2  – Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. 3  They met together 4  to come to show sympathy 5  for him and to console 6  him.

NET Notes

sn See N. C. Habel, “‘Only the Jackal is My Friend,’ On Friends and Redeemers in Job,” Int 31 (1977): 227-36.

tn Heb “a man from his place”; this is the distributive use, meaning “each man came from his place.”

sn Commentators have tried to analyze the meanings of the names of the friends and their locations. Not only has this proven to be difficult (Teman is the only place that is known), it is not necessary for the study of the book. The names are probably not symbolic of the things they say.

tn The verb can mean that they “agreed together”; but it also (and more likely) means that they came together at a meeting point to go visit Job together.

tn The verb “to show grief” is נוּד (nud), and literally signifies “to shake the head.” It may be that his friends came to show the proper sympathy and express the appropriate feelings. They were not ready for what they found.

tn The second infinitive is from נָחָם (nakham, “to comfort, console” in the Piel). This word may be derived from a word with a meaning of sighing deeply.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA